|
VI.
Aspects lexicographiques et terminologiques
VI.1.
Y a-t-il une politique d’aménagement linguistique
pour doter votre langue, et les autres langues minoritaires
de votre pays, d’un certain nombre d’outils lexicographiques
et/ou terminologiques ?
Oui.
Non.
Si
oui, veuillez préciser les organismes responsables. |
VI.2.
Pourriez-vous donner les références des principales
publications lexicographiques et terminologiques en votre
langue ? |
Il
n'y a pas de dictionnaires monolingues de langue corse.Il
existe un dictionnaire corse-français publié en
1997, et un autre, corse-français/français-corse
comprenant environ 80.000 entrées, celui-ci sera disponible
en 2001.Dizziunariu
corsu/francesu - dictionnaire corse/français, le Muntese
- lingua corsa, 4 vol.Dictionnaire
français-corse, corsu-francese, élaboré par
I. Culioli, Ajaccio, DCL, 1997.Dictionnaires
plurilinguesVocabulario
corsu-italianu-francese de Anton Francescu Filippini, Bastia,
Anima Corsa, 1998, 766 p.GlossairesJean
Simoni - Glossaire in a detta di l'etima (mots rares).LexiquesUne
collection existe publiée par l'ADECEC (Cenione), elle
compte plus de 20 titres.Lexique
français-corse de Yvia Croce, Ajaccio, CRDP, 1990.
VI.3.
Pourriez-vous donner les références des
principales bases de données concernant votre langue ? |
a.
Lexicographiques
La BDLC,
Banque de données langue corse.
Banque
de données de l'ADECEC, Cenione.
VI.4.
Existe-t-il des dictionnaires informatisés ou électroniques
concernant votre langue ?
Oui.
Non.

Si
oui, pourriez-vous donner les références ? |
VI.5.
Pourriez-vous citer les organismes qui éditent ou
ont en projet l’édition d’ouvrages en matière
de terminologie en votre langue ? |
Éditions
Le Signet, Corte.
VI.6.
Existe-t-il des organismes qui s’occupent de la création,
la diffusion et l’emploi de termes nouveaux dans votre langue ?
Oui.
Non.

Si
oui, pouvez-vous les citer ? |
Il
n'y a aucun organisme qui s'occupe de la création, la diffusion
et l'emploi de termes nouveaux.
VI.7.
Existe-t-il des organismes qui s’occupent ou encouragent
la collecte de données terminologiques dans votre
langue et leur structuration dans des bases de données ?
Oui.
Non. 
Si
oui, pouvez-vous les citer ? |
BDLC,
ADECEC
VI.8.
Avez-vous connaissance de l’organisation de séminaires,
symposiums, conférences, échanges d’expérience
en matière de terminologie dans votre langue ?
Oui.
Non.

Si
oui, lesquels ? |
VI.9.
Existe-t-il des organismes qui proposent des services en
matière de terminologie, de traduction ou de rédaction
technique en votre langue ?
Oui.
Non.

Si
oui, lesquels ? |
Non,
et pourtant le besoin est réel. La Bibliothèque
du Palazzu reçoit de nombreuses demandes.
VI.10.
Existe-t-il des organismes qui proposent une formation (permanente
ou ponctuelle) en matière de terminologie, de
traduction ou de rédaction technique en votre langue ?
Oui.
Non.

Si
oui, lesquels ? |
VI.11.
Existe-t-il un réseau d’assistance aux traducteurs,
notamment pour les questions de néologie dans
votre langue ?
Oui.
Non. 
Si
oui, pouvez-vous préciser ? |
VI.12.
Pourriez-vous définir les besoins en matière
terminologique pour votre langue ? (élaboration
de terminologies, informatisation de terminologies,
accès aux ressources, information, formation
en matière de terminologie, autre)
|
Les
besoins sont importants : élaboration de terminologie,
informatisation de terminologies, accès aux ressources,
information, formation en matière de terminologie, etc.
Trop souvent il y a des réponses apportées au
cas par cas par des personnes isolées. La formation et
la production en terminologie sont à développer.
VI.13.
Avez-vous des relations de collaboration avec des organismes
d’autres régions où votre langue est employée ?
Oui.
Non. 
Si
oui, pourriez-vous citer ces organismes ?
|
Le cas ne
se présente pas.
VI.14.
Avez-vous des relations de collaboration avec d’autres
organismes qui luttent pour la promotion d’une autre
langue minoritaire ?
Oui.
Non. 
Si
oui, pourriez-vous citer ces organismes ?
|
-
-
Centre de documentation occitane
-
Divers centres de recherche
|

Ce
site est réalisé grâce au soutien de la Commission des Communautés
européennes
|