Presentation
Objectifs
Organismes Collaborateurs
Enquête
   Résultats
  Catalan
  Corse
  Frioulan
  Galicien
  Ladin
  Occitan
  Sarde
Formation
Coordination
Production
Diffusion
Liens

 


VI. Aspects lexicographiques et terminologiques

VI.1. Y a-t-il une politique d’aménagement linguistique pour doter votre langue, et les autres langues minoritaires de votre pays, d’un certain nombre d’outils lexicographiques et/ou terminologiques ?

Oui. Non.

Si oui, veuillez préciser les organismes responsables.

VI.2. Pourriez-vous donner les références des principales publications lexicographiques et terminologiques en votre langue ?
Il n'y a pas de dictionnaires monolingues de langue corse.Il existe un dictionnaire corse-français publié en 1997, et un autre, corse-français/français-corse comprenant environ 80.000 entrées, celui-ci sera disponible en 2001.Dizziunariu corsu/francesu - dictionnaire corse/français, le Muntese - lingua corsa, 4 vol.Dictionnaire français-corse, corsu-francese, élaboré par I. Culioli, Ajaccio, DCL, 1997.Dictionnaires plurilinguesVocabulario corsu-italianu-francese de Anton Francescu Filippini, Bastia, Anima Corsa, 1998, 766 p.GlossairesJean Simoni - Glossaire in a detta di l'etima (mots rares).LexiquesUne collection existe publiée par l'ADECEC (Cenione), elle compte plus de 20 titres.Lexique français-corse de Yvia Croce, Ajaccio, CRDP, 1990.
VI.3. Pourriez-vous donner les références des principales bases de données concernant votre langue ?
a. Lexicographiques

La BDLC, Banque de données langue corse.
Banque de données de l'ADECEC, Cenione.

b. Terminologiques

Pas de réponse

VI.4. Existe-t-il des dictionnaires informatisés ou électroniques concernant votre langue ?

Oui. Non.

Si oui, pourriez-vous donner les références ?

VI.5. Pourriez-vous citer les organismes qui éditent ou ont en projet l’édition d’ouvrages en matière de terminologie en votre langue ?
Éditions Le Signet, Corte.

VI.6. Existe-t-il des organismes qui s’occupent de la création, la diffusion et l’emploi de termes nouveaux dans votre langue ?

Oui. Non.

Si oui, pouvez-vous les citer ?

Il n'y a aucun organisme qui s'occupe de la création, la diffusion et l'emploi de termes nouveaux.

VI.7. Existe-t-il des organismes qui s’occupent ou encouragent la collecte de données terminologiques dans votre langue et leur structuration dans des bases de données ?

Oui. Non.

Si oui, pouvez-vous les citer ?

BDLC, ADECEC

VI.8. Avez-vous connaissance de l’organisation de séminaires, symposiums, conférences, échanges d’expérience en matière de terminologie dans votre langue ?

Oui. Non.

Si oui, lesquels ?

VI.9. Existe-t-il des organismes qui proposent des services en matière de terminologie, de traduction ou de rédaction technique en votre langue ?

Oui. Non.

Si oui, lesquels ?

Non, et pourtant le besoin est réel. La Bibliothèque du Palazzu reçoit de nombreuses demandes.

VI.10. Existe-t-il des organismes qui proposent une formation (permanente ou ponctuelle) en matière de terminologie, de traduction ou de rédaction technique en votre langue ?

Oui. Non.

Si oui, lesquels ?

VI.11. Existe-t-il un réseau d’assistance aux traducteurs, notamment pour les questions de néologie dans votre langue ?

Oui. Non.

Si oui, pouvez-vous préciser ?

VI.12. Pourriez-vous définir les besoins en matière terminologique pour votre langue ? (élaboration de terminologies, informatisation de terminologies, accès aux ressources, information, formation en matière de terminologie, autre)
Les besoins sont importants : élaboration de terminologie, informatisation de terminologies, accès aux ressources, information, formation en matière de terminologie, etc. Trop souvent il y a des réponses apportées au cas par cas par des personnes isolées. La formation et la production en terminologie sont à développer.

VI.13. Avez-vous des relations de collaboration avec des organismes d’autres régions où votre langue est employée ?

Oui. Non.

Si oui, pourriez-vous citer ces organismes ?

Le cas ne se présente pas.

VI.14. Avez-vous des relations de collaboration avec d’autres organismes qui luttent pour la promotion d’une autre langue minoritaire ?

Oui. Non.

Si oui, pourriez-vous citer ces organismes  ?

  • Bureau Mercator
  • Centre de documentation occitane
  • Divers centres de recherche



Ce site est réalisé grâce au soutien de la Commission des Communautés européennes