|
VI.
Aspects lexicographiques et terminologiques
VI.1.
Y a-t-il une politique d’aménagement linguistique
pour doter votre langue, et les autres langues minoritaires
de votre pays, d’un certain nombre d’outils lexicographiques
et/ou terminologiques ?
Oui.
Non. 
Si
oui, veuillez préciser les organismes responsables. |
Il
y a un seul dictionnaire monolingue de langue sarde mais qui date
depuis 1832, Vissentu Porru. NOU DIZIONARIU UNIVERSALI, Casteddu
et un dictionnaire étymologique de langue sarde :
M.L. Wagner.
DIZIONARIO ETIMOLOGICO SARDO, Heidelberg 1964.
VI.2.
Pourriez-vous donner les références des principales
publications lexicographiques et terminologiques en votre
langue ? |
Pas
de réponse.
VI.3.
Pourriez-vous donner les références des principales
bases de données concernant votre langue ? |
a.
Lexicographiques
Il
y a une base de données lexicales en construction pour
la langue sarde faite par les Éditions Papiros.
b.
Terminologiques
Il
y a une base de données en construction pour la langue
sarde faite par les Éditions Papiros.
VI.4.
Existe-t-il des dictionnaires informatisés ou électroniques
concernant votre langue ?
Oui.
Non. 
Si
oui, pourriez-vous donner les références ? |
En construction
par les Éditions Papiros.
VI.5.
Pourriez-vous citer les organismes qui éditent ou
ont en projet l’édition d’ouvrages en matière
de terminologie en votre langue ? |
Aucun
organisme qui s'occupe de l'édition d'ouvrages terminologiques
en sarde.
VI.6.
Existe-t-il des organismes qui s’occupent de la création,
la diffusion et l’emploi de termes nouveaux dans votre langue ?
Oui.
Non.

Si
oui, pouvez-vous les citer ? |
Le
seul organisme qui a cette préoccupation est la Société
Papiros.
VI.7.
Existe-t-il des organismes qui s’occupent ou encouragent
la collecte de données terminologiques dans votre
langue et leur structuration dans des bases de données ?
Oui.
Non. 
Si
oui, pouvez-vous les citer ? |
Un
seul organisme s'occupe ou encourage la collecte de données
terminologiques en sarde - les Editions Papiros.
VI.8.
Avez-vous
connaissance de l’organisation de séminaires, symposiums,
conférences, échanges d’expérience
en matière de terminologie dans votre langue ?
Oui.
Non. 
Si
oui, lesquels ? |
Il
n'y a pas d'activités dans le domaine de la terminologie.
VI.9.
Existe-t-il des organismes qui proposent des services en
matière de terminologie, de traduction ou de rédaction
technique en votre langue ?
Oui.
Non. 
Si
oui, lesquels ? |
Les
Editions Papiros proposent des services en matière de terminologie.
VI.10.
Existe-t-il des organismes qui proposent une formation
(permanente ou ponctuelle) en matière de terminologie,
de traduction ou de rédaction technique en votre
langue ?
Oui.
Non. 
Si
oui, lesquels ? |
Aucun
organisme ne propose de formation en terminologie ou traduction
en langue sarde.
VI.11.
Existe-t-il
un réseau d’assistance aux traducteurs, notamment
pour les questions de néologie dans votre langue ?
Oui.
Non. 
Si
oui, pouvez-vous préciser ? |
-
SPELL
-
Istitut
Cultural Ladin "majon di fascegn"
-
Comprenjorie
Ladin de Fascia - Ofize de consulenza linguistica
-
Istitut
Cultural Ladin "Micurà de Rü"
-
Il
n'y a pas de réseau d’assistance aux traducteurs pour
les questions de néologisme.
VI.12.
Pourriez-vous définir les besoins en matière
terminologique pour votre langue ? (élaboration
de terminologies, informatisation de terminologies, accès
aux ressources, information, formation en matière
de terminologie, autre) |
Pas
de réponse.
VI.13.
Avez-vous des relations de collaboration avec des organismes
d’autres régions où votre langue est employée ?
Oui.
Non.

Si
oui, pourriez-vous citer ces organismes ?
|
VI.14.
Avez-vous
des relations de collaboration avec d’autres organismes qui
luttent pour la promotion d’une autre langue minoritaire ?
Oui.
Non.

Si
oui, pourriez-vous citer ces organismes ? |
La
Société Papiros a des relations de collaboration
avec d'autres organismes qui s'occupent de langues minoritaires :
-
CONFEMILI de Rome
-
Associations galiciennes, catalanes, basques, corses, frioulanes,
ladines, romanes, etc., et les Universités de Santiago
Compostela, Corti (Corsica), etc.
|

Ce
site est réalisé grâce au soutien de la Commission des Communautés
européennes
|