|
La
première étape du projet a pris la forme d'une
étude sociolinguistique destinée à faire un bilan de
la situation spécifique de chacun des groupes linguistiques
considérés.
L'Union
Latine a élaboré un questionnaire et s'est occupée
de sa distribution, de la collecte et de l'évaluation des
résultats.
L'enquête
a été adressée dans un premier temps
aux organismes collaborateurs qui mènent une activité
de développement, de promotion et de diffusion des
langues latines étudiées. Ces organismes ont
demandé les informations sollicitées auprès des institutions
et des personnes qui mènent ou sont censées mener des recherches
ou des activités lexicographiques et terminologiques (universités
et établissements d'enseignement supérieur, bibliothèques
et centres de documentation, organismes publics, ministères,
services généraux de politique linguistique, organismes privés,
maisons d'édition, laboratoires et centres de recherche) afin
de compléter le questionnaire envoyé.
-dresser
un bilan de la situation actuelle des langues étudiées
-déceler
les besoins de ces langues néolatines minoritaires
en normalisation linguistique et en terminologie de base
et, plus largement, en terminologie spécialisée
-répertorier
les travaux de lexicographie et de terminologie achevés
et ceux en cours de réalisation (dictionnaires,
lexiques, vocabulaires, banques de données,
etc.)
-inventorier
les ressources humaines, institutionnelles et bibliographiques
existantes en matière de terminologie
Cette
première étape du projet permet ainsi de
mieux connaître la situation actuelle générale,
les aspects lexicographiques et/ou terminologiques du
corse, du frioulan, du galicien, du ladin, de l'occitan
et du sarde, et de repérer leurs atouts, lacunes et besoins.
Cette enquête a permis notamment de définir les secteurs
dans lesquels une collecte terminologique sera effectuée.
La
réalisation de cette enquête a permis de mieux connaître d'une
manière générale la situation actuelle, du point de vue lexicographique
et/ou terminologique, du corse, du frioulan, du galicien, du
ladin, de l'occitan et du sarde, afin de repérer leurs atouts,
leurs lacunes et leurs besoins.
L'analyse
des résultats de l'enquête a fait apparaître des disparités
considérables en ce qui concerne le degré de développement des
langues à l'étude dans ce projet.
Par
ailleurs, les résultats ont permis de déterminer les activités
terminologiques de ces langues et l'intérêt des groupes linguistiques
concernés par ce genre d'activités. Des besoins en matière d'outils
terminologiques ont pu être décelés permettant ainsi d'esquisser
leur création.
Cette
enquête a permis également de définir les secteurs prioritaires
dans lesquels une collecte terminologique devrait être effectuée.
|

Ce
site est réalisé grâce au soutien de la Commission des Communautés
européennes
|