Presentation
Objectifs
Organismes Collaborateurs
Enquête
   Résultats
  Catalan
  Corse
  Frioulan
  Galicien
  Ladin
  Occitan
  Sarde
Formation
Coordination
Production
Diffusion
Liens

 


RÉSULTATS DE L'ENQUÊTE

FRIOULAN

Statut officiel

- Généralités

Informations générales

- Compétences linguistiques

- Enseignement

- Diffusion, médias, culture

- Promotion économique, sociale, touristique

Aspects lexicographiques et terminologiques

Tableau récapitulatif des travaux lexicographiques et terminologiques des sept langues du projet LINMITER

 

1.

Organisme : Università degli studi di Udine

Service : Dipartimento di lingue e letterature germaniche e romanze

Responsable : Prof. Giovanni Frau

Adresse : Vicolo Florio 2/B I - 33100 UDINE

Niveau géopolitique/secteur :

Type d’organisme : Établissement universitaire

 

2. Activités :

Cochez la (les) case(s) correspondante(s)

SECTEURS

Documentation

Linguistique

Lexicographie

 

3.

a) Ressources informatiques :

Cochez la (les) case(s) correspondante(s)

Matériel

Système opératoire/Réseau

Ressources télématiques

Traitement de texte

Système de gestion de base de données

Base de données

PC

Windows

Courrier électronique

Winword

Base Ventura

Terminologique

Mac

MS DOS

Intranet

Word Perfect

Texto

Lexicographique

Scanner

UNIX

FTP

Works

X Base

Bibliographique

Imprimante

Réseau Local

www

PAO

Access

Textuelle

 

   

D Base

Documentaire

Autres

Autres

Autres

Autres

Autres

Autres

b)

Disposez-vous d' un site d' internet ?

Oui. Non.

Si oui, veuillez pourriez-vous préciser votre adresse ?

 

4.

Disposez-vous d' un centre d' information et de documentation ?

Oui. Non.

Bibliothèque de l'Institut de Philologie romane

a. Nombre d’ouvrages ou sources terminologiques (dictionnaires, etc.) :

b. Nombre d’ouvrages sur la terminologie et le travail terminologique :

5. Travaux déjà produits :

Dictionnaire Thésaurus Glossaire Norme Vocabulaire

Classification Lexique Nomenclature Liste de termes Dictionnaire électronique

Base de données Système d’indexation automatique

Autres :

6. Travaux en cours :

Dictionnaire Thésaurus Glossaire Norme Vocabulaire

Classification Lexique Nomenclature Liste de termes Dictionnaire électronique

Base de données Système d’indexation automatique

Autres :

7. Travaux en projet :

Dictionnaire Thésaurus Glossaire Norme Vocabulaire

Classification Lexique Nomenclature Liste de termes Dictionnaire électronique

Base de données Système d’indexation automatique

Autres :

8.

Utilisez-vous de la terminologie élaborée en votre langue par d' autres organismes ?

Oui. Non.

Si oui, veuillez préciser.

 

9. Types particuliers d’aide souhaitée :

Cochez la (les) case(s) correspondante(s)

Aide à l’élaboration de terminologies

- élaboration des fiches

- constitution de corpus

Aide à l’informatisation de terminologies

- connaissance des logiciels

- transfert de fichiers

Autre :

10.

Proposez-vous de la formation dans le domaine de la terminologie en votre langue  ?

Oui. Non.

Si oui, veuillez remplir les tableaux ci-dessous.

 

 

Terminologie

Traduction

Lexicographie

Rédaction

Industries de la langue

 

F1

F2

F3

F1

F2

F3

F1

F2

F3

F1

F2

F3

F1

F2

F3

Cours

X

X

X

X

X

Légende : (F1) = formation annuelle ; (F2) = formation semestrielle  ; (F3) = formation ponctuelle

11.

Organisez-vous des manifestations dans le domaine de la terminologie ?

Si oui, veuillez préciser.

Intitulé : Cuale lenghe furlane ?

Thème : Critères pour la formation des néologisme

Lieu : Udine

Date de la manifestation : octobre 1999

12. Ressources humaines :

Catégories

Nombre de personnes

 

Permanentes

Temporaires

Terminologues, linguistes, terminographes

 3

 

Traducteurs, interprètes

 

 5

Bibliothécaires, documentalistes

1

 

Personnel administratif

2

 

Catalan Corse Frioulan Galicien Ladin Occitan Sarde



Ce site est réalisé grâce au soutien de la Commission des Communautés européennes